Meta запускает новую программу в партнерстве с ЮНЕСКО для сбора речевых записей и транскрипций, по словам компании, поможет разработать будущего открытого ИИ.
Программа, партнерская программа языковых технологий, ищет сотрудников, которые могут вносить более 10 часов речевых записей с помощью транскрипций, больших объемов письменного текста и наборов переведенных предложений на «разнообразных языках». Согласно Meta, партнеры будут работать с командами искусственного интеллекта компании, чтобы интегрировать эти языки в модели распознавания речи и перевода искусственного интеллекта, которые, когда они были завершены, будут открыты.
До сих пор партнеры включают правительство Нунавута, малонаселенную территорию в Северной Канаде. Некоторые жители Нунавута говорят на языках интуитивных, известных как Инуктут.
«Наши усилия особенно сосредоточены на недостаточно обслуживаемых языках, в поддержку работы ЮНЕСКО», — написала Мета в сообщении в блоге, предоставленном TechCrunch. «В конечном счете, наша цель — создать интеллектуальные системы, которые могут понимать и реагировать на сложные человеческие потребности, независимо от языка или культурного происхождения».
В дополнение к новой программе Meta заявила, что она выпускает ориентир с открытым исходным кодом для оценки производительности моделей перевода языка. Блинг -тест, состоящий из предложений, созданных лингвистами, поддерживает семь языков, и может быть доступен — и внести свой вклад — с платформы развития искусственного интеллекта, обнимающего лицо.
Мета создает обе инициативы как благотворительность. Но компания получит выгоду от модернизированных моделей распознавания речи и перевода.
Meta продолжает расширять количество языков, которые его помощник, Metai AI, Meta AI, Meta AI, такие как автоматический перевод для создателей. В сентябре прошлого года Meta объявила, что начнет тестирование инструмента для перевода голосов в барабанах в Instagram, позволяя создателям назвать свою речь и автоматическую синхронизацию.
Обработка Meta к контенту на языках, кроме английского на его платформах, стало целью большой критики. Согласно одному отчету, Facebook оставил почти 70% дезинформации ковиды итальянского и испанского языка не излучанной по сравнению с 29% аналогичной дезинформации на английском языке. И просочившиеся документы от компании показывают, что арабские посты регулярно помечаются ошибочно как ненавистническая речь.
Meta заявила, что она предпринимает шаги для улучшения своих технологий перевода и умеренности.